Discussion:
[software/msec] branch master updated (f03019f -> 369f108)
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-03-18 17:04:12 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

marja pushed a change to branch master
in repository software/msec.

from f03019f Replace 'Mandriva' with 'Mageia' in the name of the tool
new 369f108 some more Dutch strings

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails. The revisions
listed as "adds" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
po/nl.po | 51 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 27 deletions(-)
--
Mageia Git Monkeys.
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-03-18 17:04:12 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

marja pushed a commit to branch master
in repository software/msec.

commit 369f1081a36088c5d853ff5de3a48fe940a71c68
Author: Marja van Waes <marja-odJJhXpcy38dnm+***@public.gmane.org>
Date: Tue Mar 18 18:03:50 2014 +0100

some more Dutch strings
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/msec/commit/?id=369f1081a36088c5d853ff5de3a48fe940a71c68

po/nl.po | 51 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a1f6074..bc7c6b6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja-odJJhXpcy38dnm+***@public.gmane.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: nl\n"
@@ -599,23 +599,20 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Verkeerde toegangsrechten op %s: zou moeten %o zijn"

#: ../src/msec/libmsec.py:900
-#, fuzzy
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "Groep van %s aanpassen naar %s"
+msgstr "ACL wijzigen van %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:914
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten"
+msgstr "Bestandssysteem-specifieke ACL %s tot %s toevoegen is onmogelijk"

#: ../src/msec/libmsec.py:916
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Fout bij wijzigen van gebruiker op %s: %s"
+msgstr "Fout bij wijzigen van ACL op %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:918
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste ACL van %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:935
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
@@ -654,23 +651,20 @@ msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Overgaan naar niveau ‘%s’."

#: ../src/msec/msec.py:151
-#, fuzzy
msgid "No custom file permissions for level '%s'."
-msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’"
+msgstr "Geen standaard bestandstoegangsrechten voor niveau '%s'."

#: ../src/msec/msec.py:152
-#, fuzzy
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
-msgstr "Toegangsrechten op %s worden aangepast"
+msgstr "Bestandstoegangsrechten worden aangepast aan niveau '%s'."

#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
-msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!"
+msgstr "Configuratie opslaan is onmogelijk!"

#: ../src/msec/msec.py:194
-#, fuzzy
msgid "Unable to save file system permissions!"
-msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten"
+msgstr "Bestandssysteemrechten opslaan is onmogelijk"

#: ../src/msec/msecgui.py:55
msgid ""
@@ -678,50 +672,53 @@ msgid ""
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
"to activate it, choose the appropriate security level: "
msgstr ""
-"<big><b>Kies het veiligheidsniveau</b></big>\n"
-"Deze toepassing maakt het mogelijk om de systeemveiligheid te configureren.\n"
-"Als u dit wenst te activeren, kies het gepaste veiligheidsniveau: "
+"<big><b>Kies het beveiligingsniveau</b></big>\n"
+"Deze toepassing maakt het mogelijk om de systeembeveiliging te configureren.\n"
+"Als u dit wenst te activeren, kies dan het gepaste beveiligingsniveau: "

#: ../src/msec/msecgui.py:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is "
"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this "
"one."
msgstr ""
-"Dit profiel stelt een redelijk aantal veiligheidsmaatregelen in. Het "
-"activeert verschillende niet-hinderlijke periodieke veiligheidscontroles. "
-"Dit is het aangeraden niveau voor werkstations."
+"Dit profiel stelt een redelijk goede set beveiligingsopties in. Het is het "
+"voorgestelde niveau voor een werkstation. Als u twijfelt welk profiel te "
+"kiezen, gebruik dan dit profiel."

#: ../src/msec/msecgui.py:62
msgid ""
"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are "
"only accessed by local users and run on batteries."
msgstr ""
+"Dit profiel is bedoeld voor netbooks, laptops of low-end apparaten, die "
+"enkel lokaal gebruikt worden en op een accu draaien."

#: ../src/msec/msecgui.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. This level is suggested for "
"security-concerned systems and servers. "
msgstr ""
-"Dit profiel voorziet maximale veiligheid, zelfs ten koste van het limiteren "
-"van toegang op afstand tot het systeem. Het omvat ook een groter aantal "
-"periodieke controles. Dit niveau wordt aangeraden voor servers en andere "
-"systemen waarvoor maximale veiligheid onontbeerlijk is."
+"Dit profiel is geconfigureerd om maximale beveiliging te bieden. Het
+"bemoeilijkt zelfs toegang op afstand tot het systeem. Dit niveau wordt "
+"aanbevolen voor systemen en servers die meer bescherming behoeven."

#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid ""
"This profile is targeted on local network servers, which do not receive "
"accesses from unauthorized Internet users."
msgstr ""
+"Dit profiel is bedoeld voor lokale netwerkservers, die niet via internet "
+"door onbevoegden benaderd worden."

#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by "
"unauthorized Internet users."
msgstr ""
+"Dit profiel is bedoeld voor servers die voor iedereen via internet "
+"toegankelijk zijn."

#: ../src/msec/msecgui.py:69
msgid ""
--
Mageia Git Monkeys.
Loading...