This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
yurchor pushed a commit to branch master
in repository software/i18n/tools.
commit 87ec03ea442111368a28dad26519faad67cddd54
Author: Yuri Chornoivan <yurchor-***@public.gmane.org>
Date: Sun Oct 12 14:41:49 2014 +0300
Fix Basque translation
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/i18n/tools/commit/?id=87ec03ea442111368a28dad26519faad67cddd54
docs/mcc-help/eu.po | 38 +++++++++++++++---------------
docs/mcc-help/eu/diskdrake--dav.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/diskdrake--smb.xml | 2 +-
docs/mcc-help/eu/drakboot--boot.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/drakboot.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/drakbug_report.xml | 3 +-
docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml | 6 ++--
docs/mcc-help/eu/drakedm.xml | 5 +++-
docs/mcc-help/eu/drakinvictus.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/draknetcenter.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/draknetprofile.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/draknfs.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/drakrpm-edit-media.xml | 2 +-
docs/mcc-help/eu/draksound.xml | 6 ++--
docs/mcc-help/eu/drakups.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/drakwizard_bind.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/drakwizard_squid.xml | 2 +-
docs/mcc-help/eu/drakxservices.xml | 4 +-
docs/mcc-help/eu/harddrake2.xml | 2 +-
docs/mcc-help/eu/localedrake.xml | 2 +-
20 files changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index 832e337..7bd355d 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Choose this option if you want that the "
"remote directory is available at each boot. If your configuration is for "
"one-time usage, do not save it."
-msgstr "<Guibutton>Eginda</guibutton> botoiarekin konfigurazioa onartu ondoren, lehenengo pantailan berriz agertzen da eta muntatze puntu berria zerrendatzen da. <Guibutton>Irten</guibutton> aukeratu ondoren, galdetuko zaizu aldaketak <emphasis>/etc/fstab</emphasis>-en gorde nahi dituzun edo ez. Aukera hau onartu urruneko direktorioa abio guztietan erabilgarri izatea nahi baduzu. Konfigurazioak erabilera baterrako baldin badira, ez gorde."
+msgstr "<guibutton>Eginda</guibutton> botoiarekin konfigurazioa onartu ondoren, lehenengo pantailan berriz agertzen da eta muntatze puntu berria zerrendatzen da. <guibutton>Irten</guibutton> aukeratu ondoren, galdetuko zaizu aldaketak <emphasis>/etc/fstab</emphasis>-en gorde nahi dituzun edo ez. Aukera hau onartu urruneko direktorioa abio guztietan erabilgarri izatea nahi baduzu. Konfigurazioak erabilera baterrako baldin badira, ez gorde."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:3
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Aukeratu <guibutton> zerbitzariak bilatu </guibutton> direktorioak parte
msgid ""
"Click on the server name and on > before the server name to display the "
"list of the shared directories and select the directory you want to access."
-msgstr "Klikatu & gt; zerbitzari-izenaren aurrean agertzen den sinboloan aurkezteko partekatutako direktorioen zerrenda bat, eta aukeratu sartzeko nahi duzuna. eta aukeratu sartzea desiratzen duzuna."
+msgstr "Klikatu > zerbitzari-izenaren aurrean agertzen den sinboloan aurkezteko partekatutako direktorioen zerrenda bat, eta aukeratu sartzeko nahi duzuna. eta aukeratu sartzea desiratzen duzuna."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:47
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid ""
"device</guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The"
" boot device is where the bootloader is installed and any modification can "
"prevent you machine from booting."
-msgstr "Lehenengo zatian, <guilabel>abioko kudeatzailea</guilabel> izenekoa, aukeratu dezakezu <guibutton>abioko kargatzailea Kudeatzaile bat erabiltzea</guibutton>, Grub edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik aukeratzea bezala. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak hornitzen dituztenez gero. Baita <guibuton>Abioko gailua</guibutton>ezar dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen [...]
+msgstr "Lehenengo zatian, <guilabel>abioko kudeatzailea</guilabel> izenekoa, aukeratu dezakezu <guibutton>abioko kargatzailea Kudeatzaile bat erabiltzea</guibutton>, Grub edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik aukeratzea bezala. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton>ezar dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen [...]
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:36
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> in the drop-down lists."
-msgstr "<Guilabel>Aurreratua</guilabel> pantailan, posible da <guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratzea, <guilabel>initrd</guilabel> fitxategi bat eta <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> zabaltzen den zerrendetan."
+msgstr "<guilabel>Aurreratua</guilabel> pantailan, posible da <guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratzea, <guilabel>initrd</guilabel> fitxategi bat eta <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> zabaltzen den zerrendetan."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Yes, I want autologin with this (user, desktop)</guibutton>, if "
"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default "
"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>."
-msgstr "Si la primera casilla está activada, otras dos opciones aparecen. Marque o bien <guibutton>No, yo no quiero autologin </guibutton>, si desea que el sistema pida un usuario y contraseña, o bien <guibutton>Sí, deseo entrar automáticaticamente con este (usuario, escritorio)</guibutton>, si es necesario. En este caso, también necesita suministrar el <guilabel>nombre de usuario por defecto </guilabel> y el <guilabel>escritorio por defecto</guilabel>.Lehengo laukia aktibatuta baldin b [...]
+msgstr "Si la primera casilla está activada, otras dos opciones aparecen. Marque o bien <guibutton>No, yo no quiero autologin </guibutton>, si desea que el sistema pida un usuario y contraseña, o bien <guibutton>Sí, deseo entrar automáticaticamente con este (usuario, escritorio)</guibutton>, si es necesario. En este caso, también necesita suministrar el <guilabel>nombre de usuario por defecto </guilabel> y el <guilabel>escritorio por defecto</guilabel>.Lehengo laukia aktibatuta baldin b [...]
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold\">dr
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and "
"used on the command line."
-msgstr "Tresna honek <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"> komando lerrotik soilik hasi daiteke."
+msgstr "Tresna honek <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> komando lerrotik soilik hasi daiteke."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:20
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid ""
"provider. If it is not listed, select the option "
"<guilabel>Unlisted</guilabel> and then enter the options your provider gave "
"you. Then it is asked for parameters:"
-msgstr "Herrialdearen arabera sailkatutako hornitzaileen zerrenda bat eskaintzen da ondoren. Aukeratu zure hornitzailea. Ez bada zerrendan dago, aukeratu <guilabel>Ez da ageri<guilabel> eta idatzi zure ISPak emandako aukerak. Gero parametroak eskatuko zaizkizu:"
+msgstr "Herrialdearen arabera sailkatutako hornitzaileen zerrenda bat eskaintzen da ondoren. Aukeratu zure hornitzailea. Ez bada zerrendan dago, aukeratu <guilabel>Ez da ageri</guilabel> eta idatzi zure ISPak emandako aukerak. Gero parametroak eskatuko zaizkizu:"
#. type: Content of:
#. <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid ""
"localhost.localdomain is attributed by default. The Hostname can also be "
"provided by the DHCP server with the option <emphasis>Assign host name from "
"DHCP server</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>IP ezarpenak</emphasis>: DNS zerbitzariak DHCP zerbitzariak aitortu edo eskuz zehaztu aukeratu behar duzu, jarraian azaltzen den bezala. Azken batean, DNS zerbitzariaren IP helbidea finkatu behar da. Ordenagailuaren izena hemen zehaztu daiteke. HOSTNAME zehazten ez bada, localhost.localdomain izen lehenetsia egozten da. Izan ere DHCP zerbitzariak eman dezake <code>DHCP zerbitzaritik esleitu hostnamea</emphasis> aukerarekin"
+msgstr "<emphasis>IP ezarpenak</emphasis>: DNS zerbitzariak DHCP zerbitzariak aitortu edo eskuz zehaztu aukeratu behar duzu, jarraian azaltzen den bezala. Azken batean, DNS zerbitzariaren IP helbidea finkatu behar da. Ordenagailuaren izena hemen zehaztu daiteke. HOSTNAME zehazten ez bada, localhost.localdomain izen lehenetsia egozten da. Izan ere DHCP zerbitzariak eman dezake <emphasis>DHCP zerbitzaritik esleitu hostnamea</emphasis> aukerarekin"
#. type: Content of:
#. <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
"Here<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> you can choose which display "
"manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available"
" on your system will be shown."
-msgstr "Hemen<placeholder type=\\\"footnote\\\" id=\\\"0\\\"/> idazmahai-ingurunean sartzeko zein pantaila kudeatzaile erabiliko duzun aukera dezakezu. Zure sisteman eskuragarri daudenak erakutsiko dira soilik."
+msgstr "Hemen<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> idazmahai-ingurunean sartzeko zein pantaila kudeatzaile erabiliko duzun aukera dezakezu. Zure sisteman eskuragarri daudenak erakutsiko dira soilik."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:24
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid ""
"can write this help, please contact <link "
"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\"> the Doc "
"team.</link> Thanking you in advance."
-msgstr "Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Doc taldea</ link>-rekin, eskerrak aldez aurretik."
+msgstr "Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Doc taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakinvictus.xml:15
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgid ""
"A list of directories which are shared is displayed. At this step, the list "
"is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a "
"configuration tool."
-msgstr "Partekatzen diren direktorioen zerrenda bat bistaratzen da. Urrats honetan, zerrenda hutsik dago. <Guibutton>Gehitu</guibutton> botoia konfiguratzeko tresna baterako sarbidea ematen dizu."
+msgstr "Partekatzen diren direktorioen zerrenda bat bistaratzen da. Urrats honetan, zerrenda hutsik dago. <guibutton>Gehitu</guibutton> botoia konfiguratzeko tresna baterako sarbidea ematen dizu."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid ""
"Here you can specify which directory is to be shared. The "
"<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose "
"it."
-msgstr "Hemen bertan zehatz dezakezu zein direktorio partekatuko den. <Guibutton>Direktorio</guibutton> botoia nabigatzaile bati sarbidea ematen dio aukera dezazun."
+msgstr "Hemen bertan zehatz dezakezu zein direktorio partekatuko den. <guibutton>Direktorio</guibutton> botoia nabigatzaile bati sarbidea ematen dio aukera dezazun."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid ""
"between update only or the full set (if you do not know, choose the "
"<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by "
"clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:"
-msgstr "Zu benetako ispiluarekin pozik ez egotea suposatu dezagun, adibidez, motelegia delako edo sarritan libre ez daudelako, beste ispilu bat aukera dezakezu. Gaurko baliabide guztiak aukeratzea eta klikatu ezazu <guibutton>Ezabatu</guibutton> haiek burutzeko. Klikatu <guimenu>Artxibo -> Baliabide ispilu zehatz bat gehitu<guimenu>, gaurkotzea soilik edo multzo osoaren artean aukeratu (ez badakizu, <guibutton>Iturri multzo osoa</guibutton> aukeratu eta kontaktua onartu <guibutton>Bai</ [...]
+msgstr "Zu benetako ispiluarekin pozik ez egotea suposatu dezagun, adibidez, motelegia delako edo sarritan libre ez daudelako, beste ispilu bat aukera dezakezu. Gaurko baliabide guztiak aukeratzea eta klikatu ezazu <guibutton>Ezabatu</guibutton> haiek burutzeko. Klikatu <guimenu>Artxibo -> Baliabide ispilu zehatz bat gehitu</guimenu>, gaurkotzea soilik edo multzo osoaren artean aukeratu (ez badakizu, <guibutton>Iturri multzo osoa</guibutton> aukeratu eta kontaktua onartu <guibutton>Bai< [...]
#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid ""
"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a"
" driver from all the ones available on the computer that match the sound "
"card."
-msgstr "<Guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria ordenagailuko soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako kontrolatzaile bat aukeratzea baimentzen dizu."
+msgstr "<guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria ordenagailuko soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako kontrolatzaile bat aukeratzea baimentzen dizu."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/draksound.xml:28
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgid ""
" inputs, mixes them according to the user preferences and sends the "
"resulting sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> "
"PulseAudio volume control</guimenu> to set these preferences."
-msgstr "<guilabel>PulseAudio</guilabel> soinu zerbitzaria da. Sarrera soinu guztiak jasotzen ditu, erabiltzailearen hobespenen arabera nahasten ditu eta ondoriozko soinua bidaltzen du irteerara. Ikusi <guimenu> menua -> Soinua eta bideoa -> PulseAudio bolumen kontrola </ guimenu> hobespenen horiek ezartzeko."
+msgstr "<guilabel>PulseAudio</guilabel> soinu zerbitzaria da. Sarrera soinu guztiak jasotzen ditu, erabiltzailearen hobespenen arabera nahasten ditu eta ondoriozko soinua bidaltzen du irteerara. Ikusi <guimenu> menua -> Soinua eta bideoa -> PulseAudio bolumen kontrola </guimenu> hobespenen horiek ezartzeko."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:38
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> PulseAudio hobetzen du programa batzuek
msgid ""
"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or "
"three buttons:"
-msgstr "<guibutton>Aurreratua</ guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi leiho berri baten:"
+msgstr "<guibutton>Aurreratua</guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi leiho berri baten:"
#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step2.png"
msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Aukeratu zein portu proxy-ra konektatuko diren nabigatzaileak, ondoren, klikatu <guibutton>Hurrengoa</ guibutton>."
+msgstr "Aukeratu zein portu proxy-ra konektatuko diren nabigatzaileak, ondoren, klikatu <guibutton>Hurrengoa</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "<guibutton>Exekutatu konfigurazio tresna</guibutton>: tresna horretarako
msgid ""
"The <guimenu>options</guimenu> menu gives the opportunity to check boxes to "
"enable automatic detection:"
-msgstr "<Guimenu>Aukerek</ guimenu> aukera ematen du koadrotxo gaitzea detekzio automatikorako:"
+msgstr "<guimenu>Aukerek</guimenu> aukera ematen du koadrotxo gaitzea detekzio automatikorako:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgid ""
"input method (from the drop-down menu at the bottom of the list). Input "
"methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, "
"Korean, etc)."
-msgstr "<Guilabel> Beste Herrialdeak </ guilabel> pantailan idazketa metodo bat har daiteke (menuaren destolesgarrian zerrendaren azpian). Idazketa metodoak baimentzen du sarrera karaktere eleanitzak erabiltzaileei (Txinako, Japoniako, Koreako, etab)."
+msgstr "<guilabel>Beste Herrialdeak</guilabel> pantailan idazketa metodo bat har daiteke (menuaren destolesgarrian zerrendaren azpian). Idazketa metodoak baimentzen du sarrera karaktere eleanitzak erabiltzaileei (Txinako, Japoniako, Koreako, etab)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:48
diff --git a/docs/mcc-help/eu/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/eu/diskdrake--dav.xml
index aaf15d7..8923aa8 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/diskdrake--dav.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/diskdrake--dav.xml
@@ -71,9 +71,9 @@ ditzakezu.</para>
<para><guibutton>Mount</guibutton> aukera berehala muntatu duzun sarbidea
ahalbidetzen du.</para>
- <para><Guibutton>Eginda</guibutton> botoiarekin konfigurazioa onartu ondoren,
+ <para><guibutton>Eginda</guibutton> botoiarekin konfigurazioa onartu ondoren,
lehenengo pantailan berriz agertzen da eta muntatze puntu berria
-zerrendatzen da. <Guibutton>Irten</guibutton> aukeratu ondoren, galdetuko
+zerrendatzen da. <guibutton>Irten</guibutton> aukeratu ondoren, galdetuko
zaizu aldaketak <emphasis>/etc/fstab</emphasis>-en gorde nahi dituzun edo
ez. Aukera hau onartu urruneko direktorioa abio guztietan erabilgarri izatea
nahi baduzu. Konfigurazioak erabilera baterrako baldin badira, ez gorde.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/diskdrake--smb.xml b/docs/mcc-help/eu/diskdrake--smb.xml
index 3f82d29..8d98b96 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/diskdrake--smb.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/diskdrake--smb.xml
@@ -39,7 +39,7 @@ aldarrikatzea, da adibidez <xref linkend="drakhosts"/></para>
<para>Aukeratu <guibutton> zerbitzariak bilatu </guibutton> direktorioak
partekatzen duten zerbitzarien zerrenda lortzeko.</para>
- <para>Klikatu & gt; zerbitzari-izenaren aurrean agertzen den sinboloan aurkezteko
+ <para>Klikatu > zerbitzari-izenaren aurrean agertzen den sinboloan aurkezteko
partekatutako direktorioen zerrenda bat, eta aukeratu sartzeko nahi
duzuna. eta aukeratu sartzea desiratzen duzuna.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot--boot.xml
index c46a468..d826671 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot--boot.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!</para>
aukeratu dezakezu <guibutton>abioko kargatzailea Kudeatzaile bat
erabiltzea</guibutton>, Grub edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik
aukeratzea bezala. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak
-erraztasun berak hornitzen dituztenez gero. Baita <guibuton>Abioko
+erraztasun berak hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko
gailua</guibutton>ezar dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan
aditua ez bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta
edozein aldaketa zure ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake.</para>
@@ -126,7 +126,7 @@ dauka. Grub-en "root" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1).</para>
<para>"lehenetsia" Kutxa hautatuta badago, GRUB sarrera hau hasieratuko du modu
lehenetsian.</para>
- <para><Guilabel>Aurreratua</guilabel> pantailan, posible da
+ <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> pantailan, posible da
<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratzea, <guilabel>initrd</guilabel>
fitxategi bat eta <xref linkend="draknetprofile"></xref> zabaltzen den
zerrendetan.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
index 54ecbfa..e3de914 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
@@ -41,6 +41,6 @@ agertuko dira. Markatu <guibutton>Ez, nik ez dut autologin-ik
nahi</guibutton>, sistemak erabiltzailea eta pasahitza eskatzea nahi baduzu,
edo <guibutton>Bai, (erabiltzaile, idazmahai) honekin automatikoki sartzea
nahi dut</guibutton>, beharrezkoa bada. Horrelakoetan,
-<guilabel>lehenetsitako erabiltzaile izena<guilabel> hornitzea behar duzu
-baita <guilabel>lehenetsitako idazmahaia<guilabel>.</para>
+<guilabel>lehenetsitako erabiltzaile izena</guilabel> hornitzea behar duzu
+baita <guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>.</para>
</section>
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakbug_report.xml b/docs/mcc-help/eu/drakbug_report.xml
index a15bf43..b1c75fe 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakbug_report.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakbug_report.xml
@@ -11,7 +11,8 @@ xml:id="drakbug_report" version="5.0" xml:lang="eu">
<title xml:id="drakbug_report-ti1">Bildu erregistroak eta sistemaren informazioa Akatsen Txostenentzat</title><subtitle>drakbug_report</subtitle>
</info>
- <para>Tresna honek <placeholder type="footnote" id="0"> komando lerrotik soilik
+ <para>Tresna honek <footnote><para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
+role="bold">drakbug_report</emphasis> root bezala idatziz.</para></footnote> komando lerrotik soilik
hasi daiteke.</para>
<para>Gomendagarria da komando honen irteera fitxategi batean, adibidez <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
index b725054..536e1fd 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
@@ -381,8 +381,8 @@ arabera sailkatuta. Aukeratu zure txartela.</para>
<listitem>
<para>Herrialdearen arabera sailkatutako hornitzaileen zerrenda bat eskaintzen da
ondoren. Aukeratu zure hornitzailea. Ez bada zerrendan dago, aukeratu
-<guilabel>Ez da ageri<guilabel> eta idatzi zure ISPak emandako aukerak. Gero
-parametroak eskatuko zaizkizu:</para>
+<guilabel>Ez da ageri</guilabel> eta idatzi zure ISPak emandako
+aukerak. Gero parametroak eskatuko zaizkizu:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -540,7 +540,7 @@ aitortu edo eskuz zehaztu aukeratu behar duzu, jarraian azaltzen den
bezala. Azken batean, DNS zerbitzariaren IP helbidea finkatu behar
da. Ordenagailuaren izena hemen zehaztu daiteke. HOSTNAME zehazten ez bada,
localhost.localdomain izen lehenetsia egozten da. Izan ere DHCP zerbitzariak
-eman dezake <code>DHCP zerbitzaritik esleitu hostnamea</emphasis>
+eman dezake <emphasis>DHCP zerbitzaritik esleitu hostnamea</emphasis>
aukerarekin</para>
</listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakedm.xml b/docs/mcc-help/eu/drakedm.xml
index ddff970..98b4c91 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakedm.xml
@@ -14,7 +14,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">Hemen<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> idazmahai-ingurunean sartzeko
+ <para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">Hemen<footnote>
+ <para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
+role="bold">drakedm</emphasis> root bezala idatziz.</para>
+ </footnote> idazmahai-ingurunean sartzeko
zein pantaila kudeatzaile erabiliko duzun aukera dezakezu. Zure sisteman
eskuragarri daudenak erakutsiko dira soilik.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/eu/drakinvictus.xml
index fa114a2..28711b4 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakinvictus.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakinvictus.xml
@@ -11,8 +11,8 @@
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">drakinvictus</emphasis> root bezala idatziz.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/eu/draknetcenter.xml
index a5cb33e..7eff762 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/draknetcenter.xml
@@ -192,8 +192,8 @@ sarera konektatuta dabilen bitartean.</para>
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/eu/draknetprofile.xml
index 455d3fb..a58aacf 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/draknetprofile.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/draknetprofile.xml
@@ -11,8 +11,8 @@
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">draknetprofile</emphasis> root bezala idatziz.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/draknfs.xml b/docs/mcc-help/eu/draknfs.xml
index 42de1a9..52f4fb5 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/draknfs.xml
@@ -40,7 +40,7 @@ denean, hurrengo mezua erakuts daiteke:</para>
<title>Leiho nagusia</title>
<para>Partekatzen diren direktorioen zerrenda bat bistaratzen da. Urrats honetan,
-zerrenda hutsik dago. <Guibutton>Gehitu</guibutton> botoia konfiguratzeko
+zerrenda hutsik dago. <guibutton>Gehitu</guibutton> botoia konfiguratzeko
tresna baterako sarbidea ematen dizu.</para>
</section>
@@ -62,7 +62,7 @@ daude eskuragarri.</para>
<title>NFS Direktorioa</title>
<para>Hemen bertan zehatz dezakezu zein direktorio partekatuko
-den. <Guibutton>Direktorio</guibutton> botoia nabigatzaile bati sarbidea
+den. <guibutton>Direktorio</guibutton> botoia nabigatzaile bati sarbidea
ematen dio aukera dezazun.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/eu/drakrpm-edit-media.xml
index 5017b7f..c547073 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakrpm-edit-media.xml
@@ -161,7 +161,7 @@ dituzunak eta egin klik <guibutton>Eguneratu</guibutton> botoian.</para>
motelegia delako edo sarritan libre ez daudelako, beste ispilu bat aukera
dezakezu. Gaurko baliabide guztiak aukeratzea eta klikatu ezazu
<guibutton>Ezabatu</guibutton> haiek burutzeko. Klikatu <guimenu>Artxibo ->
-Baliabide ispilu zehatz bat gehitu<guimenu>, gaurkotzea soilik edo multzo
+Baliabide ispilu zehatz bat gehitu</guimenu>, gaurkotzea soilik edo multzo
osoaren artean aukeratu (ez badakizu, <guibutton>Iturri multzo
osoa</guibutton> aukeratu eta kontaktua onartu <guibutton>Bai</guibutton>
klikatuz. Leiho hau irekitzen da:</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/draksound.xml b/docs/mcc-help/eu/draksound.xml
index 4385bd1..75dc1b1 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/draksound.xml
@@ -22,7 +22,7 @@ dago.¶</para>
aukerak eta arazoak barne. Soinu arazoak izan ezkero edo soinu-txartela
aldatzen baduzu.</para>
- <para><Guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria ordenagailuko
+ <para><guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria ordenagailuko
soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako kontrolatzaile bat
aukeratzea baimentzen dizu.</para>
@@ -35,7 +35,7 @@ bere hobekuntzengatik.</para>
<para><guilabel>PulseAudio</guilabel> soinu zerbitzaria da. Sarrera soinu guztiak
jasotzen ditu, erabiltzailearen hobespenen arabera nahasten ditu eta
ondoriozko soinua bidaltzen du irteerara. Ikusi <guimenu> menua -> Soinua
-eta bideoa -> PulseAudio bolumen kontrola </ guimenu> hobespenen horiek
+eta bideoa -> PulseAudio bolumen kontrola </guimenu> hobespenen horiek
ezartzeko.</para>
<para>PulseAudio lehenetsitako soinu zerbitzaria da eta gomendaturik dago gaituta
@@ -44,7 +44,7 @@ egotea.</para>
<para><guilabel>Glitch-Free</guilabel> PulseAudio hobetzen du programa
batzuekin. Era berean gaituta uztea gomendatzen da.</para>
- <para><guibutton>Aurreratua</ guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi
+ <para><guibutton>Aurreratua</guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi
leiho berri baten:</para>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakups.xml b/docs/mcc-help/eu/drakups.xml
index 7abc925..928907f 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakups.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakups.xml
@@ -11,8 +11,8 @@
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/eu/drakwizard_bind.xml
index 11ef712..13424f0 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakwizard_bind.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakwizard_bind.xml
@@ -11,8 +11,8 @@
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/eu/drakwizard_squid.xml
index 4c62ac9..14e807b 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakwizard_squid.xml
@@ -66,7 +66,7 @@ zerbitzarien eta internet sarearen konexioak atzematen ditu. (Wikipediatik)</par
</mediaobject>
<para>Aukeratu zein portu proxy-ra konektatuko diren nabigatzaileak, ondoren,
-klikatu <guibutton>Hurrengoa</ guibutton>.</para>
+klikatu <guibutton>Hurrengoa</guibutton>.</para>
</step>
<step>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/eu/drakxservices.xml
index 9cb2ffe..cfb619a 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakxservices.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakxservices.xml
@@ -11,8 +11,8 @@
<para>Orrialde hau ez da oraindik idatzi dira baliabide falta dela eta. Laguntza
hau idatzi ahal izango duzula uste baduzu, mesedez jarri harremanetan <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc taldea</
-link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
+taldea</link>-rekin, eskerrak aldez aurretik.</para>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">drakxservices</emphasis> root bezala idatziz.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/harddrake2.xml b/docs/mcc-help/eu/harddrake2.xml
index 8a995bc..2371665 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/harddrake2.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/harddrake2.xml
@@ -66,7 +66,7 @@ MCC-tik.</para>
<para><bridgehead>Aukerak</bridgehead></para>
- <para><Guimenu>Aukerek</ guimenu> aukera ematen du koadrotxo gaitzea detekzio
+ <para><guimenu>Aukerek</guimenu> aukera ematen du koadrotxo gaitzea detekzio
automatikorako:</para>
<para><itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/localedrake.xml b/docs/mcc-help/eu/localedrake.xml
index e3f6b47..a1adbb5 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/localedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/localedrake.xml
@@ -40,7 +40,7 @@ herrialdetan sartzen uzten du.</para>
<info>
<title xml:id="input_method-ti1">Sarrera metodoa</title>
</info>
- <para><Guilabel> Beste Herrialdeak </ guilabel> pantailan idazketa metodo bat har
+ <para><guilabel>Beste Herrialdeak</guilabel> pantailan idazketa metodo bat har
daiteke (menuaren destolesgarrian zerrendaren azpian). Idazketa metodoak
baimentzen du sarrera karaktere eleanitzak erabiltzaileei (Txinako,
Japoniako, Koreako, etab).</para>
--
Mageia Git Monkeys.