Discussion:
[software/i18n/tools] branch master updated (a014231 -> 8f9189d)
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-13 07:46:39 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

yurchor pushed a change to branch master
in repository software/i18n/tools.

from a014231 Updated Estonian translation
new 8f9189d Update XML for Estonian translation

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails. The revisions
listed as "adds" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
docs/installer/et/DrakX.xml | 4 +-
docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml | 10 ++--
docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml | 47 ++++++++++++++++
docs/mcc-help/et/drakboot.xml | 10 ++--
docs/mcc-help/et/drakconnect.xml | 2 +-
docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml | 16 +++---
docs/mcc-help/et/draksec.xml | 25 ++++++--
docs/mcc-help/et/draksound.xml | 10 ++--
docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml | 45 +++++++--------
docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml | 73 ++++++++++++------------
docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml | 38 ++++++-------
docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml | 48 ++++++++--------
docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml | 93 ++++++++++++++++---------------
docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml | 71 ++++++++++++------------
docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml | 20 +++---
15 files changed, 285 insertions(+), 227 deletions(-)
create mode 100644 docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
--
Mageia Git Monkeys.
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-13 07:46:40 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

yurchor pushed a commit to branch master
in repository software/i18n/tools.

commit 8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor-***@public.gmane.org>
Date: Mon Oct 13 10:46:19 2014 +0300

Update XML for Estonian translation
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/i18n/tools/commit/?id=8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c

docs/installer/et/DrakX.xml | 4 +-
docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml | 10 ++--
docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml | 47 ++++++++++++++++
docs/mcc-help/et/drakboot.xml | 10 ++--
docs/mcc-help/et/drakconnect.xml | 2 +-
docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml | 16 +++---
docs/mcc-help/et/draksec.xml | 25 ++++++--
docs/mcc-help/et/draksound.xml | 10 ++--
docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml | 45 +++++++--------
docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml | 73 ++++++++++++------------
docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml | 38 ++++++-------
docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml | 48 ++++++++--------
docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml | 93 ++++++++++++++++---------------
docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml | 71 ++++++++++++------------
docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml | 20 +++---
15 files changed, 285 insertions(+), 227 deletions(-)

diff --git a/docs/installer/et/DrakX.xml b/docs/installer/et/DrakX.xml
index d1d02b0..39c861f 100644
--- a/docs/installer/et/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/et/DrakX.xml
@@ -131,7 +131,5 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskon

<xi:include href="exitInstall.xml"/>

-
-<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
- -->
+ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
diff --git a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
index c162d03..e217e41 100644
--- a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -189,7 +189,7 @@ mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
</section>

<section>
- <title>Ainult alglaadimisCD-d</title>
+ <title>CD-d ainult alglaadimiseks</title>

<section>
<title>Ühised omadused</title>
@@ -223,8 +223,8 @@ ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara (neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
-kasutama)</para>
+ <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
+kasutama</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -267,7 +267,7 @@ tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>

- <para>Märkige raadionuppu Salvestama.</para>
+ <para>Märkige raadionupp Salvestama.</para>
</section>

<section>
@@ -358,7 +358,7 @@ rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Leidke oma USB-pulga seadmenini (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
+ <para>Leidke oma USB-pulga seadmenimi (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
selleks /dev/sdb, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
</listitem>

diff --git a/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 0000000..3868941
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="uninstall-Mageia" xml:lang="et"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <!-- -->
+<info>
+ <title xml:id="drakrpm-edit-media-ti1">Mageia eemaldamine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="drakrpm-edit-media-columns">Õpetus</title>
+
+ <para>Kui Mageia ei võida teie poolehoidu või paigaldamine ei kulge korralikult,
+võib tekkida soov sellest üldse lahti saada. Erinevalt mõnestki
+operatsioonisüsteemist Mageia arvestab teie sooviga ja võimaldab soovi
+korral ka endale täielikult selja keerata. </para>
+
+ <para>Kui olete oma andmed varundanud, taaskäivitage oma Mageia DVD ja valige
+Päästesüsteem ning seejärel käsk Restore Windows boot loader. Järgmisel
+arvuti käivitamisel ongi teie käsutuses ainult Windows, mitte enam võimalus
+operatsioonisüsteemi valida. </para>
+
+ <para>Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla võttis,
+valige <code>Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt;
+Computer Management -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code>, mis avab
+partitsioonide haldamise tööriista. Mageia partitsiooni tunneb ära kirje
+<guilabel>Unknown</guilabel> ning samuti suuruse ja asukoha järgi
+kettal. Klõpsake mõnele Mageia partitsioonile hiire parema nupuga ja valige
+<guibutton>Delete</guibutton>. Ruum vabanebki. </para>
+
+ <para>Kui teil on XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas FAT32
+või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht. </para>
+
+ <para>Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat
+partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi
+partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka
+Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge
+väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad
+andmed. </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
index 1ae1cdf..afbc810 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
@@ -24,11 +24,11 @@ role="bold">Algkäivitus</emphasis>.</para>

<para>Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:</para>

- <para>Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system
-starts</guibutton>, if you want X Window System to be executed after the
-boot. If not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be
-possible to launch the graphic interface manually. This can be done by
-launching the command 'startx' or 'systemctl start dm'.</para>
+ <para>Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui
+soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast
+alglaadimist. Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on
+võimalik graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada. Seda saab teha käsuga
+'startx' või 'systemctl start dm'.</para>

<para>Kui esimene valik on märgitud, ilmub veel kaks valikut. Märkige
<guibutton>Ei taha automaatselt siseneda</guibutton>, kui soovite, et
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
index c5396b3..ac0818a 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
@@ -615,7 +615,7 @@ millist seadistama asuda.</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>The PIN is asked. Leave empty if the PIN is not required.</para>
+ <para>Teie käest küsitakse PIN-koodi. Kui see pole vajalik, jätke PIN andmata.</para>
</listitem>

<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
index 44711f3..bbd596b 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
@@ -27,11 +27,11 @@ andmekandjateks). See tähendab, et tuleb valida allikad, mida kasutada
tarkvara (programmide ja rakenduste) paigaldamiseks ja uuendamiseks
(vt. allpool nupu Lisa kirjeldust).</para>
</important> <note>
- <para>If you install (or upgrade) Mageia using an optical media (DVD or CD) or a
-USB device, there will be a software source configured to the optical media
-used. To avoid being asked to insert the media when you install new
-packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the
-media type CD-Rom).</para>
+ <para>Kui paigaldate (või uuendate) Mageiat optilise andmekandja (DVD või CD) või
+USB-pulga abil, seadistatakse tarkvaraallikaks kasutatav optiline
+andmekandja. Vältimaks palvet sisestada uue tarkvara paigaldamisel optiline
+andmekandja, tuleks selle kasutamine välja lülitada (või see üldse
+nimekirjast kustutada). Sellise andmekandja tüübiks on CD-Rom.</para>
</note> <note>
<para>Teie süsteem on kindla arhitektuuriga, mis võib olla kas 32-bitine, mille
kohta käib nimetus i586, või 64-bitine, mille kohta kasutatakse nimetust
@@ -213,8 +213,8 @@ masinanimi</guibutton> ja kui peaks vaja olema, siis ka

<para/>

- <para>For more information about configuring the media, see <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">the Mageia Wiki
-page</link>.</para>
+ <para>Täpsemalt kõneldakse andmekandjate seadistamisest <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">Mageia
+wikis</link>.</para>
</section>
</section>
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/draksec.xml b/docs/mcc-help/et/draksec.xml
index 8dda79a..1018d3e 100644
--- a/docs/mcc-help/et/draksec.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/draksec.xml
@@ -7,7 +7,7 @@

<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec.png"/>
+ <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec0.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>

@@ -20,13 +20,24 @@ juhtimiskeskuses paneelilt <emphasis role="bold">Turvalisus</emphasis>.</para>
<para>See võimaldab anda tavalistele kasutajale õiguse ette võtta tegevusi, mis
muidu on administraatori ehk root-kasutaja pädevuses.</para>

+ <para>Klõpsake noolekesel kirje ees, mille soovite avada.
+ </para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="draksec.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
<para>Enamik Mageia juhtimiskeskuses leiduvatest tööriistadest on loetletud aknas
vasakul pool, nagu ülal oleval pildil näha, ning iga tööriista juures saab
-rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>
+paremal rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Parool puudub: tööriista käivitamisel ei küsita mingit parooli.</para>
+ <para>Vaikimisi: käivitamisrežiim sõltub valitud turbetasemest. Selle kohta
+vaadake samal paneelil tööriista "Süsteemi turvalisuse, õiguste ja auditi
+seadistamine".</para>
</listitem>

<listitem>
@@ -37,9 +48,9 @@ rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>
<para>Administraatori parool: enne tööriista käivitamist küsitakse administraatori
parooli.</para>
</listitem>
- </itemizedlist>

- <para>Vaikimisi väärtused sõltuvad valitud turbetasemest. Selle kohta vaadake
-samal paneelil tööriista "Süsteemi turvalisuse, õiguste ja auditi
-seadistamine".</para>
+ <listitem>
+ <para>Parool puudub: tööriista käivitamisel ei küsita mingit parooli.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/draksound.xml b/docs/mcc-help/et/draksound.xml
index 2ba7025..0fe6f6c 100644
--- a/docs/mcc-help/et/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/draksound.xml
@@ -41,8 +41,8 @@ control</guimenu>.</para>
<para><guilabel>Tõrkevaba</guilabel> režiim parandab PulseAudio tööd mõningate
programmide korral. Ka seda valikut ei ole soovitatav välja lülitada.</para>

- <para>The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or
-three buttons:</para>
+ <para>Nupule <guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> klõpsates ilmub uus aken kahe
+või kolme nupuga:</para>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -50,9 +50,9 @@ three buttons:</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>The first button gives total freedom of choice. You have to know what you
-are doing. This button is not available when the system has found a driver
-for your device.</para>
+ <para>Esimene nupp pakub täielikku valikuvabadust. Te peate ainult kindlalt
+teadma, mida teha. Seda nuppu ei näidata, kui süsteem on leidnud teie
+seadmele draiveri.</para>

<para>Teise nupu mõte on ilmselge ning kolmas pakub mõningat abi, kuidas probleeme
võiks lahendada. Väga kasulik oleks enne mujalt abi palumist need võimalused
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
index 3c2e5c5..5db83db 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
@@ -9,21 +9,21 @@
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard apache2</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up a web
-server.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard apache2</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada veebiserveri.
</para>
<section>
- <title>What is a web server?</title>
+ <title>Mis on veebiserver?</title>
<para>
- Web server is the software that helps to deliver web content that can be
-accessed through the Internet. (From Wikipedia)
+ Veebiserver on tarkvara, mis aitab edastada veebisisu, millele pääseb ligi
+interneti kaudu.
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a web server with drakwizard apache2</title>
+ <title>Veebiserveri loomine tööriistaga drakwizard apache2</title>
<para>
- Welcome to the web server wizard.
+ Veebiserveri nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
@@ -34,53 +34,53 @@ accessed through the Internet. (From Wikipedia)
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title>
+ <title>Serveri nähtavuse valimine: kohalik võrk ja/või maailm</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad
-things.
+ Veebiserveri internetis nähtavaks muutmisega kaasnevad omad ohud. Olge
+valmis ka kõige hullemaks!
</para>
</step>
<step>
- <title>Server User Module</title>
+ <title>Serveri kasutajate moodul</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allows users to create their own sites.
+ Kasutajatel võimaldatakse luua oma veebilehekülgi.
</para>
</step>
<step>
- <title>User web directory name</title>
+ <title>Kasutaja veebikataloogi nimi</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The user needs to create and populate this directory, then the server will
-display it.
+ Kasutaja peab looma ja täitma selle kataloogi, siis näitab seda ka server.
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Document Root</title>
+ <title>Serveri dokumentide juurkataloog</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step5.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allows you to configure the path to the web servers default documents.
+ Võimaldab seadistada veebiserveri vaikimisi dokumentide asukoha.
</para>
</step>
<step>
@@ -91,19 +91,18 @@ display it.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step7.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
index 1c16e03..6d43c8a 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
@@ -12,30 +12,29 @@
</mediaobject>

<para><note>
- <para>This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net
-interfaces</para>
+ <para>Mageia 4-s see tööriist ei tööta võrguliideste nimede uue skeemi tõttu</para>
</note></para>

- <para>This tool<footnote>
+ <para>Selle tööriistaga<footnote>
<para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis>.</para>
- </footnote> can help you to set up a
-<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should
-be installed before you can access to it.</para>
+ </footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>DHCP</acronym>-serveri. See on drakwizardi komponent,
+mis tuleb enne paigaldada, kui seda kasutama saab hakata.</para>

<section>
- <title>What is DHCP?</title>
+ <title>Mis on DHCP?</title>

- <para>The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a
-standardized networking protocol used on IP networks that dynamically
-configures IP addresses and other information that is needed for Internet
-communication. (From Wikipedia)</para>
+ <para>Dünaamiline hostikonfiguratsiooni protokoll (<acronym>DHCP</acronym>) on
+andmevahetuse protokoll, mis võimaldab võrguadministraatoril lasta serveril
+või ruuteril dünaamiliselt hallata ja automatiseerida unikaalse IP-aadressi
+omistamist kohtvõrgu seadmetele.</para>
</section>

<section>
- <title>Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp</title>
+ <title>DHCP-serveri loomine tööriistaga drakwizard dhcp</title>

- <para>Welcome to the DHCP server wizard.</para>
+ <para>DHCP nõustaja kasutamine</para>

<procedure>
<step>
@@ -47,11 +46,12 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Selecting Adaptor</title>
+ <title>Liidese valimine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -59,13 +59,13 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for
-which DHCP will assign IP addresses, and then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Siin saab valida võrguliidese, mis on ühendatud alamvõrguga ja millele DHCP
+hakkab omistama IP-aadresse. Seejärel klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Select IP range</title>
+ <title>IP-vahemiku valimine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -73,10 +73,9 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want
-the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to
-some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then
-click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Valige IP-aadresside, mida server peaks pakkuma, vahemiku alustav ja lõpetav
+IP ning lüüsimasina IP, mis ühendub teatava asukohaga väljaspool kohtvõrku,
+loodetavasti internetiga. Klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
@@ -88,12 +87,11 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Hold on...</title>
+ <title>Oodake ...</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -101,12 +99,12 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and
-change things around.</para>
+ <para>Seda saab parandada. Klõpsake mõned korrad <guibutton>Tagasi</guibutton> ja
+muutke üht-teist.</para>
</step>

<step>
- <title>Hours later...</title>
+ <title>Mõni tund hiljem ...</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -118,21 +116,22 @@ change things around.</para>
</section>

<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>

<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para>
+ <para>Paigaldatakse vajaduse korral pakett dhcp-server</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para>
+ <para>Salvestatakse <code>/etc/dhcpd.conf</code> failina
+<code>/etc/dhcpd.conf.orig</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from
-<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and
-adding the new parameters:</para>
+ <para>Luuakse uus <code>dhcpd.conf</code>
+<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code>
+põhjal, millele lisatakse uued parameetrid:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
@@ -182,12 +181,12 @@ adding the new parameters:</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Also modifying Webmin configuration file
+ <para>Samuti muudetakse Webmini seadistusfaili
<code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Restarting <code>dhcpd.</code></para>
+ <para>Taaskäivitatakse <code>dhcpd</code></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
index 2c88eff..dc631a1 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ kasutamiseks tuleb paigaldada ka tarkvarapaketid drakwizard ja
drakwizard-base.</para>

<section>
- <title>Setup a NTP server with drakwizard ntp</title>
+ <title>NTP-serveri loomine tööriistaga drakwizard ntp</title>

<procedure>
<step>
@@ -56,11 +56,11 @@ server viitab alati kättesaadavatele ajaserveritele.</para>
</step>

<step>
- <para>The following screens allows to choose the region and the city and then, you
-arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it
-using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right,
-click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It
-may take a while and you finally get this screen below:</para>
+ <para>Järgmistes akendes saab valida piirkonna ja linna ning siis avanebki juba
+kokkuvõtteaken. Kui midagi läks valesti, saab seda mõistagi muuta, klõpsates
+nupule <guibutton>Tagasi</guibutton>. Kui kõik on õigesti, klõpsake
+testimiseks nupule <guibutton>Edasi</guibutton>. See võib võtta veidi aega,
+aga lõpuks ilmub allolev aken:</para>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -78,39 +78,37 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para>
</section>

<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>

- <para>This tool executes the following steps:</para>
+ <para>Tööriist võtab ette järgmised sammud:</para>

<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para>
+ <para>Paigaldab vajaduse korral paketi <code>ntp</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to
-<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> and
-<code>/etc/ntp/step-tickers</code> to
-<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para>
+ <para>Salvestab faili <code>/etc/sysconfig/clock</code> failina
+<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> ja faili
+<code>/etc/ntp/step-tickers</code> failina
+<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of
-servers;</para>
+ <para>Kirjutab uue faili <code>/etc/ntp/step-tickers</code> serveriloendiga</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server
-name;</para>
+ <para>Muudab faili <code>/etc/ntp.conf</code>, lisades esimese serveri nime</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and
-<code>ntpd</code> services;</para>
+ <para>Peatab ja käivitab teenused <code>crond</code>, <code>atd</code> ja
+<code>ntpd</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference.</para>
+ <para>Määrab riistvaralise kella ajaks kehtiva süsteemi aja viitega UTC-le</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
index 82c0bc0..d59ab15 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
@@ -9,22 +9,22 @@
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard proftpd</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>FTP</acronym> server.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard proftpd</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>FTP</acronym>-serveri.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>FTP</acronym>?</title>
+ <title>Mis on <acronym>FTP</acronym>?</title>
<para>
- File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network
-protocol used to transfer files from one host to another host over a
-<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)
+ Failiedastusprotokoll (<acronym>FTP</acronym>) on standardne arvutivõrgu
+protokoll, mida kasutatakse failide vahetamiseks ja muutmiseks
+<acronym>TCP</acronym>/IP-põhises võrgus, näiteks internetis.
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up an FTP server with drakwizard proftpd</title>
+ <title>FTP-serveri loomine tööriistaga drakwizard proftpd</title>
<para>
- Welcome to the FTP wizard. Buckle up.
+ FTP-serveri nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
@@ -35,43 +35,46 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title>
+ <title>Serveri nähtavuse valimine: kohalik võrk ja/või maailm</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad
-things.
+ FTP-serveri internetis nähtavaks muutmisega kaasnevad omad ohud. Olge valmis
+ka kõige hullemaks!
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Information</title>
+ <title>Serveri info</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email
-complaints too and whether to allow root login access.
+ Sisestage serveri nimi, millisena seda peaks nähtama, kellegi aadress,
+kellele kaebused saata, ja määrake, kas lubada sisse logida administraatori
+õigustes.
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Options</title>
+ <title>Serveri valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym>
-(File eXchange Protocol)
+ Määrake jälgitav port, nõndanimetatud vangistatud (chrooted) kasutaja,
+lubage taasalustamine ja/või <acronym>FXP</acronym> (serveritevaheline
+failivahetusprotokoll)
</para>
</step>
<step>
@@ -82,19 +85,18 @@ complaints too and whether to allow root login access.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step6.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
index a2bf3c3..3f3abd3 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
@@ -19,28 +19,29 @@
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>This tool<footnote>
+ <para>Selle tööriistaga<footnote>
<para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">drakwizard squid</emphasis>.</para>
- </footnote> can help you to set up a
-proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed
-before you can access to it.</para>
+ </footnote> saab luua ja
+häälestada puhverserveri. See on drakwizardi komponent, mis tuleb enne
+paigaldada, kui seda kasutama saab hakata.</para>

<section>
- <title>What is a proxy server?</title>
-
- <para>A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts
-as an intermediary for requests from clients seeking resources from other
-servers. A client connects to the proxy server, requesting some service,
-such as a file, connection, web page, or other resource available from a
-different server and the proxy server evaluates the request as a way to
-simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
+ <title>Mis on puhverserver?</title>
+
+ <para>Wikipedia ütleb veidi teistsuguseid termineid kasutades nii: proksi ehk
+proksiserver on arvutivõrgus server (riistvara või tarkvara), mis vahendab
+infovahetust kliendi ehk päringut tegeva süsteemi ja serveri (päringule
+vastava süsteemi) vahel. Kui vahetu ühenduse korral saadab klient oma
+päringud otse serverile ning server vastused kliendile, siis proksi
+kasutamisel saadab klient päringud proksile, proksi edastab need serverile,
+server vastab proksile ning proksi edastab vastuse kliendile.</para>
</section>

<section>
- <title>Setting up a proxy server with drakwizard squid</title>
+ <title>Puhverserveri loomine tööriistaga drakwizard squid</title>

- <para>Welcome to the proxy server wizard.</para>
+ <para>Puhverserveri nõustaja kasutamine</para>

<procedure>
<step>
@@ -53,11 +54,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Selecting the proxy port</title>
+ <title>Puhverserveri pordi valimine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -66,12 +68,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Select the proxy port browsers will connect through, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Valige puhverserveri port, mille kaudu saavad ühenduse luua brauserid, ja
+klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Set Memory and Disk Usage</title>
+ <title>Mälu- ja kettakasutuse määramine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,11 +82,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake mälu- ja kettapuhvri piirid ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Select Network Access Control</title>
+ <title>Võrguligipääsu kontroll</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -93,12 +96,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Set visibility to local network or world, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake nähtavuseks kohtvõrk või maailm ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Grant Network Access</title>
+ <title>Võrguligipääsu võimaldamine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -107,11 +110,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Võimaldage ligipääs kohtvõrkudele ja klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Use Upper Level Proxy Server?</title>
+ <title>Kas kasutada ülemise taseme puhverserverit?</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -120,11 +123,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Cascade through another proxy server? If no, skip next step.</para>
+ <para>Kas suunata liiklus läbi veel ühe puhverserveri? Kui see teid ei huvita,
+liikuge edasi.</para>
</step>

<step>
- <title>Upper Level Proxy URL and Port</title>
+ <title>Ülemise taseme puhverserveri URL ja port</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -133,8 +137,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Provide upper level proxy hostname and port, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake ülemise taseme puhverserveri masinanimi ja port ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
@@ -147,12 +151,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Start during boot?</title>
+ <title>Kas käivitada juba algkäivituse ajal?</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -162,12 +165,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>Choose if the proxy server should be started during the boot time, then
-click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Siin saab valida, kas puhverserver tuleks käivitada juba algkäivituse
+ajal. Seejärel klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>

<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>

<mediaobject>
<imageobject>
@@ -177,27 +180,27 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>

- <para>You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.</para>
+ <para>Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.</para>
</step>
</procedure>
</section>

<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>

<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package squid if needed;</para>
+ <para>Paigaldatakse vajaduse korral pakett squid</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in
-<code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para>
+ <para>Salvestatakse <code>/etc/squid/squid.conf</code> failina
+<code>/etc/squid/squid.conf.orig</code></para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Creating a new <code>squid.conf</code> starting from
-<code>squid.conf.default</code> and adding the new parameters:</para>
+ <para>Luuakse uus <code>squid.conf</code> <code>squid.conf.default</code> põhjal,
+millele lisatakse uued parameetrid:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
@@ -217,7 +220,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>

<listitem>
- <para><code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level</para>
+ <para><code>level</code> 1, 2 või 3 ja <code>http_access</code> vastavalt tasemele</para>
</listitem>

<listitem>
@@ -231,7 +234,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>

<listitem>
- <para>Restarting <code>squid.</code></para>
+ <para>Taaskäivitatakse <code>squid</code></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
index 601bfcf..ff0420d 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
@@ -10,38 +10,38 @@
</mediaobject>


- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard sshd</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>SSH</acronym> daemon.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard sshd</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>SSH</acronym>-serveri.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>SSH</acronym>?</title>
+ <title>Mis on <acronym>SSH</acronym>?</title>
<para>
- Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data
-communication, remote command-line login, remote command execution, and
-other secure network services between two networked computers that connects,
-via a secure channel over an insecure network, a server and a client
-(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs,
-respectively). (From Wikipedia)
+ Turvakest (SSH) on krüptograafiline võrguprotokoll turvaliseks
+andmesuhtluseks, eemalt käsurealt sisselogimiseks, eemalt käskude
+käivitamiseks ja muudeks turvalise võrgu teenusteks kahe võrgus oleva arvuti
+vahel, millega ühendatakse ebaturvalises võrgus turvalise kanali kaudu
+server ja klient (vastavalt SSH serveri ja <acronym>SSH</acronym> kliendi
+programmidega).
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd</title>
+ <title><acronym>SSH</acronym>-deemoni loomine tööriistaga drakwizard sshd</title>
<para>
- Welcome to the Open SSH wizard.
+ OpenSSH nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
- <title>Select Type of Configure Options</title>
+ <title>Seadistamisvalikute tüübi valimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or
-<guilabel>Newbie</guilabel> to skip steps 3-7, click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Valige <guilabel>Ekspert</guilabel> kõigi valikute nägemiseks või
+<guilabel>Algaja</guilabel> sammude 3-7 vahelejätmiseks ning klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -52,66 +52,68 @@ respectively). (From Wikipedia)
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard
-<acronym>SSH</acronym> port.
+ Määrake nähtavus ja administraatori ligipääsu valik. <acronym>SSH</acronym>
+standardne port on 22.
</para>
</step>
<step>
- <title>Authentication Methods</title>
+ <title>Autentimisviisid</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allow a variety of authentication methods users can use while connecting,
-then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Lubage vajalikud autentimisviisid, mida kasutaja saab ühendumisel pruukida,
+ja klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Logging</title>
+ <title>Logimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Choose logging facility and level of output, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Valige logimisvahend ja väljundi tase ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Login Options</title>
+ <title>Sisselogimise valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step5.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Määrake sisselogimisel kehtestatavad valikud ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>User Login Options</title>
+ <title>Kasutaja sisselogimise valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step6.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Määrake kasutaja ligipääsu valikud ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Compression and Forwarding</title>
+ <title>Tihendamine ja suunamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step7.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Seadistage X11 suunamine ja tihendamine edastuse ajal ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -122,19 +124,18 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im10" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step9.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
index b1613f5..117b007 100644
--- a/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
@@ -37,20 +37,20 @@ paketis leiduvate failide nime järgi.</para>
mida kirjeldab <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>

<important>
- <para>During the installation, the configured repository is the medium used for
-the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake
-will ask it each time you want to install a package, with this pop-up window
-: <mediaobject>
+ <para>Paigaldamise ajal on hoidlaks seadistatud andmekandja, mida paigaldamiseks
+kasutatakse (tavaliselt DVD või CD). Kui see andmekandja alles jätta, pärib
+rpmdrake selle järele iga kord, kui soovite mõnda tarkvarapaketti
+paigaldada, järgmise hüpikaknaga: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="rpmdrake8.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>If the above message annoys you
-and you have a good internet connection without too strict download limit,
-it is wise to remove that medium and replace it by online repositories
-thanks to <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
+ </mediaobject>Kui selline aknake teid häirib ja teil on korralik internetiühendus,
+mille allalaadimise piirang pole kuigi range, oleks mõistlik see andmekandja
+eemaldada ja asendada võrguhoidlaga, nagu kirjeldab <xref
+linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>

- <para>Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more
-packages, and allow to update your installed packages.</para>
+ <para>Pealegi on võrguhoidlates alati kõige uuem tarkvara, palju rohkem pakette
+ning nende kaudu saab ka juba paigaldatud tarkvara uuendada.</para>
</important>
</section>
--
Mageia Git Monkeys.
Loading...