Discussion:
[software/net_monitor] branch master updated (8d976e5 -> e001d2a)
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-14 16:49:12 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

egoitzro pushed a change to branch master
in repository software/net_monitor.

from 8d976e5 0.17
new e001d2a Update Basque translation

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails. The revisions
listed as "adds" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
po/{eo.po => eu.po} | 127 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-)
copy po/{eo.po => eu.po} (65%)
--
Mageia Git Monkeys.
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-14 16:49:13 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

egoitzro pushed a commit to branch master
in repository software/net_monitor.

commit e001d2a317173c6c18bf00226a98b0140b2d31b2
Author: Egoitz Rodriguez <egoitzro-***@public.gmane.org>
Date: Tue Oct 14 18:49:03 2014 +0200

Update Basque translation

Update Basque translation
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/net_monitor/commit/?id=e001d2a317173c6c18bf00226a98b0140b2d31b2

po/eu.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 265 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..46a806d
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni-4qZELD6FgxhWk0Htik3J/***@public.gmane.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro-***@public.gmane.org>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro-***@public.gmane.org>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro-***@public.gmane.org>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byteak"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Igo"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "Jaitsi"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Sare monitorea"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Mesedez itxaron..."
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Ez da aurkitu"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Lehenetzitako bideak: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "%s-erako sare estatistika"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "%s-erako trafiko estatistika sarean"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "orduro"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "egunero"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Hilero"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "Trafikoko goreneko 10 egunak"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
+msgstr "Sare kontabilitate ez dago gaituta %s interfazearentzat. \nMesedez gaitu sareko interfazeko kontabilitate ordena trafikoaren estatistikak ikusteko eta berrabiatu zure sare konexioa trafikoaren estatistikak biltzen hasteko."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Tokiko helbidea"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Tokiko portua"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Urruneko helbidea"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Urruneko portua"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Konexioaren egoera"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "Konexioak"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berritu"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Trafikoaren estatistikak"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Jaitsita:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Igota:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Jaiste abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Igotza abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Interfaze ezarpenak"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Sare interfazea:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Gailuaren egoera:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Helbidea:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Hardware helbidea:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "Haririk gabeko ESSID:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Haririk gabeko modua:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Konexioaren abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Sargune edo zelula:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Esteka kalitatea"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Trafiko kontabilitatea"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Konexioaren dembora:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Erakutsi sare estatistika zehatzak"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
+"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
+"statistics"
+msgstr "Ez dira aktiboak estatistikak interfaze honetarako. Gaitu itzazu mesedez sareak gunean (sakatu Konfiguratu botoia Interface ondoan, eta egiaztatu \"Gaituta dagoela trafikoaren estatistikak\" ) estatistika xeheak ikusteko"
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "FINKATUA"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "KONEXIOA HASTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "KONEXIO ESKAERA JASOTA"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "ITXARON_DENBORA"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "ITXI"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "ITXI_ITXAROTEA"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "AZKEN_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "ENTZUTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "ITXIERA"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Ez dago helbide fisikorik"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Ez da helbiderik esleitu"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "Gailua lineaz kampo"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d ordu, %(mins)d minutu, %(secs)d segundu"
--
Mageia Git Monkeys.
Continue reading on narkive:
Loading...