Discussion:
[software/i18n/tools] 01/01: Updated Turkish translation
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-03-25 22:50:16 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

tarakbumba pushed a commit to branch master
in repository software/i18n/tools.

commit b546885bf8bc9f4293f7ff664ed35294e9f147d2
Author: tarakbumba <tarakbumba-***@public.gmane.org>
Date: Wed Mar 26 00:50:25 2014 +0200

Updated Turkish translation
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/i18n/tools/commit/?id=b546885bf8bc9f4293f7ff664ed35294e9f147d2

docs/mcc-help/tr.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index 8cdfca0..b1c5b7a 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -4,17 +4,15 @@
#
# Translators:
# osifa Kutlu <firatkutlu-***@public.gmane.org>, 2013
-# kemalokmen <kemal-***@public.gmane.org>, 2013-2014
+# kemalokmen <kemal-***@public.gmane.org>, 2013, 2014
# Murat Bişkin <murat-***@public.gmane.org>, 2013
-# osifa Kutlu <firatkutlu-***@public.gmane.org>, 2013
-# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ-***@public.gmane.org>, 2013
-# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba-***@public.gmane.org>, 2014.
+# Atilla ÖNTAŞ . <tarakbumba-***@public.gmane.org>, 2013, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss-***@public.gmane.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 01:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba-***@public.gmane.org>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr-***@public.gmane.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -4982,23 +4980,26 @@ msgid ""
"someplace outside the local net, hopeful close to the Internet, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığındaki başlangıç ve bitiş IP "
+"adreslerini, yerel ağ dışına bağlanan dış kapı makinesinin IP adresiyle "
+"birlikte seçin ve <guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın."

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-dhcp-step4.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:71
msgid "Hold on..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyin..."

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
@@ -5006,22 +5007,24 @@ msgid ""
"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
"change things around. Don't keep track."
msgstr ""
+"Bu onarılabilir. Bir kaç kez <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayın "
+"ve bazı ayarları değiştirin. İzinizi kaybetmeyin."

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:82
msgid "Hours later..."
-msgstr ""
+msgstr "Saatler sonra..."

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:85
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:89
msgid "Another lesson learned."
-msgstr ""
+msgstr "Bir başka ders öğrenildi."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:3
@@ -5135,11 +5138,13 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an"
" <acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
+"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir <acronym>FTP</acronym> "
+"sunucusu kurmanız için yardımcı olabilir."

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
msgid "What is <acronym>FTP</acronym>?"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>FTP</acronym> nedir?"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:17
@@ -5148,28 +5153,32 @@ msgid ""
"protocol used to transfer files from one host to another host over a "
"<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"Dosya Aktarım Protokolü (<acronym>FTP</acronym>), İntenet gibi "
+"<acronym>TCP</acronym> temelli bir ağ üzerinde bir makineden diğer bir "
+"makineye dosya aktarımında kullanılan bir standart ağ protokolüdür. "
+"(Wikipedia)"

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:21
msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "Bir FTP sunucusunu drakwizard proftpd ile kurmak"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:23
msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up."
-msgstr ""
+msgstr "FTP sihirbazına hoş geldiniz. Kemerinizi bağlayın."

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step1.png"

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step2.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -5177,17 +5186,19 @@ msgid ""
"Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad "
"things."
msgstr ""
+"FTP sunucusunu İnternete açmanın tehlikeleri vardır. Kötü şeyler için "
+"şimdiden hazır olun."

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:49
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Bilgisi"

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step3.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -5195,17 +5206,19 @@ msgid ""
"Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email "
"complaints too and whether to allow root login access."
msgstr ""
+"Sunucunun kendisini tanıtacağı bir isim girin, email uyumlu bir kullanıcı ve "
+"kök oturum açma erişimi verilip verilmeyeceğini girin."

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
msgid "Server Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Seçenekleri"

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step4.png"

#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
--
Mageia Git Monkeys.
Loading...