Discussion:
[software/i18n/kde] branch master updated (add759d -> 5910773)
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-10 13:45:43 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

egoitzro pushed a change to branch master
in repository software/i18n/kde.

from add759d Update Romanian translation
new 5910773 Update Basque translation

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails. The revisions
listed as "adds" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
po/eu.mo | Bin 0 -> 13254 bytes
po/eu.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
create mode 100644 po/eu.mo
--
Mageia Git Monkeys.
root-odJJhXpcy38dnm+
2014-10-10 13:45:44 UTC
Permalink
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

egoitzro pushed a commit to branch master
in repository software/i18n/kde.

commit 5910773335caa1a53f405df4411f95e7f01f41e3
Author: Egoitz Rodriguez <egoitzro-***@public.gmane.org>
Date: Thu Oct 9 12:02:50 2014 +0200

Update Basque translation

Update Basque translation
---
Commit Link:
http://gitweb.mageia.org/software/i18n/kde/commit/?id=5910773335caa1a53f405df4411f95e7f01f41e3

po/eu.mo | Bin 0 -> 13254 bytes
po/eu.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/po/eu.mo b/po/eu.mo
new file mode 100644
index 0000000..6313d55
Binary files /dev/null and b/po/eu.mo differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2e992ab..880369f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,26 +6,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba-w3XhcDFa1aEeIZ0/***@public.gmane.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro-***@public.gmane.org>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc-***@public.gmane.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+msgstr ""
+"Iñigo Salvador Azurmendi\n"
+"Egoitz Rodriguez Obieta"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "xalba-w3XhcDFa1aEeIZ0/***@public.gmane.org"
+msgstr ""
+"xalba-w3XhcDFa1aEeIZ0/***@public.gmane.org\n"
+"egoitzro-***@public.gmane.org"

msgid "Manage date and time"
msgstr "Data eta ordua kudeatu"
@@ -48,23 +52,24 @@ msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Detektatutako Virtuoso bertsioa:"

msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
-msgstr "Ez da Virtuoso Nepomuk datubaserik aurkitu. Bihurtzeko ezer ez."
+msgstr "Ez da Virtuoso Nepomuk datubaserik aurkitu. Ezer ez bihurtzeko."

msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
-msgstr "Instalatutako Virtuoso bertsioa 5 da. Bihurtu beharrik ez."
+msgstr "Instalatutako Virtuoso bertsioa 5 da. Ez da bihurtu behar."

msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
msgstr "Nepomuk datubasea Virtuoso 6 formatura bihurtzeko prest."

msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
-msgstr "Ezin izan da Virtuoso instalaketa baliogarririk aurkitu."
+msgstr "Ezin izan da baliozko Virtuoso instalazioa aurkitu."

msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "Nepomuk datubasea dagoeneko 6 bertsiora bihurtuta."

msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr "Huts egin du Virtuoso bertsio zenbaki zuzena zehazten. Ezin bihurtu."
+msgstr ""
+"Huts egin du Virtuoso bertsio zenbaki zuzena zehazten. Ezin da bihurtu."

msgid "Start Conversion"
msgstr "Bihurketa abiatu"
@@ -79,10 +84,10 @@ msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
msgstr "Nemopuk Virtuoso datubasea 6 bertsiora bihurtu da."

msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
-msgstr "Babeskopia sortzen <filename>%1</filename> fitxategian..."
+msgstr "Babeskopia <filename>%1</filename> fitxategian sortzen..."

msgid "Failed to create backup (%1)."
-msgstr "Babeskopia sortzen sortzen huts egin du (%1)."
+msgstr "Babeskopia (%1) sortzen sortzen huts egin du."

msgid "Starting Virtuoso version 5..."
msgstr "Virtuoso 5 bertsioa abiarazten..."
@@ -142,10 +147,10 @@ msgid "Open File Manager"
msgstr "Ireki fitxegi kudeatzailea"

msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+msgstr "Ezin ezer egin"

msgid "Disable Warning"
-msgstr "Ezgaitu bisua"
+msgstr "Desgaitu abisua"

msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
@@ -189,11 +194,11 @@ msgid "Looking for CPU information..."
msgstr "PUZen informazioa bilatzen..."

msgid "My Computer"
-msgstr "Nere konputagailua"
+msgstr "Nire Ordenagailua"

msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
msgstr ""
-"Karpetak, disko zurrunak, gailu aldagarriak, sistemaren informazioa eta "
+"Karpetak, Disko gogorrak, Gailu Aldagarriak, Sistemaren Informazioa eta "
"gehiago..."

msgid "Looking for disk information..."
@@ -230,7 +235,7 @@ msgid "Driver:"
msgstr "Gidaria:"

msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr "Bateria eta AC informazioa bilatzen..."
+msgstr "Bateria eta KA informazioa bilatzen..."

msgid "Battery Information"
msgstr "Baterien informazioa"
@@ -243,13 +248,13 @@ msgid "State:"
msgstr "Egoera:"

msgid "Charge percent:"
-msgstr "Zamaren ehunekoa:"
+msgstr "Kargaren ehunekoa:"

msgid "Rechargeable:"
-msgstr "Birzamagarria:"
+msgstr "Birkargagarria:"

msgid "AC plugged:"
-msgstr "AC entxufatuta:"
+msgstr "KA konektaturik:"

msgid "Getting OS information...."
msgstr "SE informazioa jasotzen..."
@@ -258,16 +263,16 @@ msgid "Common Folders"
msgstr "Ohiko karpetak"

msgid "My Documents"
-msgstr "Nere dokumentuak"
+msgstr "Nire Dokumentuak"

msgid "My Home Folder"
-msgstr "Nere etxeko karpeta"
+msgstr "Nire Etxeko Karpeta"

msgid "Root Folder"
-msgstr "Erro karpeta"
+msgstr "Root Karpeta"

msgid "Network Folders"
-msgstr "Sareko karpetak"
+msgstr "Sareko Karpetak"

msgid "Looking up network status..."
msgstr "Sarearen egoera begiratzen..."
@@ -288,7 +293,7 @@ msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 MHz"

msgid "Cores:"
-msgstr "Nukleo:"
+msgstr "Nukleoak:"

msgid "Temperature:"
msgstr "Tenperatura:"
@@ -362,11 +367,11 @@ msgstr "%1%"

msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
-msgstr "Zamarik ez"
+msgstr "Kargarik ez"

msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr "Zamatzen"
+msgstr "Kargatzen"

msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
@@ -423,8 +428,8 @@ msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
-"Aukera hau gaituta, ikono baten testuak koloregabetzeko efektua izango "
-"du lehenengo lerroan."
+"Aukera hau gaituta, ikono baten testuak koloregabetzeko efektua izango du "
+"lehenengo lerroan."

msgid "First line fading: "
msgstr "Lehenengo lerroa koloregabetu: "
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr ""
-"X zerbitzaria abiatzeak huts egin du (zure interfaze grafikoa). Baliteke"
+"X zerbitzaria abiatzeak huts egin du (zure interfaze grafikoa). Baliteke "
"zuzen ezarrita ez egotea. Konfiguratu nahi duzu?"

msgid ""
@@ -508,8 +513,7 @@ msgid ""
"an existing resource or actually create a new one?"
msgstr ""
"Zure sarrerarekin bat datozen existitzen diren baliabideak aurkitu dira. "
-"Existitzen "
-"den baliabide bat erabili edo berri bat sortu nahi duzu?"
+"Existitzen den baliabide bat erabili edo berri bat sortu nahi duzu?"

msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
@@ -602,9 +606,9 @@ msgstr "Lotu honekin: '%1 (%2)'"
#~ msgstr "Aldatu Mageiaren botoira"

#~ msgid ""
-#~ "<h1>Mageia KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
-#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
-#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+#~ "<h1>Mageia KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to customize "
+#~ "kde without touching main KDE configuration.Profiles are identified by a "
+#~ "file called \"mdvprofile\" in their root trees"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Mageia KDE Profil Hautatzailea</h1>Profil zehatzak aukeratzen ditu "
#~ "kde pertsonalizatzeko KDEren konfiguraketa nagusia ikutu gabe.Profilak "
--
Mageia Git Monkeys.
Continue reading on narkive:
Loading...